1
00:00:28,161 --> 00:00:32,031
(Azure Spring)

2
00:00:32,032 --> 00:00:34,467
(All characters, places, events, etc. depicted are fictional.)

3
00:00:34,468 --> 00:00:36,970
(Children and animals were filmed under strict guidelines.)

4
00:00:43,710 --> 00:00:44,845
Teach me...

5
00:00:45,779 --> 00:00:46,780
how to dive and harvest.

6
00:00:57,991 --> 00:00:58,992
What are you doing?

7
00:00:59,726 --> 00:01:02,329
Are you going to teach me or not?

8
00:01:07,668 --> 00:01:09,469
I don't think I can do that.

9
00:01:14,374 --> 00:01:15,375
Hey!

10
00:01:15,709 --> 00:01:16,877
I can do it, too!

11
00:01:17,617 --> 00:01:19,319
I said, I can do it!

12
00:01:23,717 --> 00:01:25,285
How can he say something like that?

13
00:01:25,552 --> 00:01:26,753
What a punk.

14
00:01:32,092 --> 00:01:38,098
(Episode 2: Troublemaker Cat)

15
00:01:56,049 --> 00:01:58,652
Gosh, that was the worst sleep ever.

16
00:02:25,712 --> 00:02:27,981
Fine. You go and enjoy all your fancy diving...

17
00:02:28,415 --> 00:02:29,816
all by yourself.

18
00:02:34,254 --> 00:02:36,857
What? He didn't go out to dive?

19
00:02:39,960 --> 00:02:40,961
Hey.

20
00:02:41,728 --> 00:02:44,531
You punk... I mean, Mr. Haenam?

21
00:02:47,100 --> 00:02:48,135
Are you around?

22
00:02:49,036 --> 00:02:50,070
Hey.

23
00:02:52,673 --> 00:02:53,674
No?

24
00:03:07,020 --> 00:03:08,956
Darn it. Never mind.

25
00:03:31,011 --> 00:03:32,779
(Parang-ri Haenyeo Cho Mi Hyeon)

26
00:03:35,449 --> 00:03:36,650
Please be here.

27
00:03:37,551 --> 00:03:38,719
Please be here.

28
00:03:50,631 --> 00:03:52,966
I knew it. My mom is the only one...

29
00:03:53,901 --> 00:03:55,035
who's willing to back me up.

30
00:03:58,005 --> 00:04:00,507
You got this, An Na!

31
00:04:01,041 --> 00:04:02,775
- You can do it! - Let's go!

32
00:04:02,776 --> 00:04:04,110
Let's do this!

33
00:04:04,111 --> 00:04:05,378
Let's go!

34
00:04:05,379 --> 00:04:06,479
(Go, Parang-ri Mermaid Seo An Na)

35
00:04:06,480 --> 00:04:08,448
- You can do this! - Good luck!

36
00:04:09,616 --> 00:04:12,252
- You're the best! - Let's go!

37
00:04:15,522 --> 00:04:18,025
- Go! - You got this!

38
00:04:20,761 --> 00:04:22,829
(Parang-ri Haenyeo Cho Mi Hyeon)

39
00:04:46,119 --> 00:04:47,554
Why can't I put this on?

40
00:04:48,522 --> 00:04:49,523
Darn it.

41
00:04:50,123 --> 00:04:51,358
Come on.

42
00:05:13,447 --> 00:05:14,815
- You can do this! - You'll win!

43
00:05:15,148 --> 00:05:16,350
Let's go!

44
00:05:16,650 --> 00:05:18,751
- You can do this! - Let's go!

45
00:05:18,752 --> 00:05:20,787
- Good luck! - Go!

46
00:05:21,054 --> 00:05:22,088
Go get them!

47
00:05:22,089 --> 00:05:23,490
You got this!

48
00:05:37,104 --> 00:05:39,373
You got this, An Na!

49
00:05:39,606 --> 00:05:43,343
- Seo An Na! - You can do it, An Na! Good luck!

50
00:05:52,519 --> 00:05:54,387
(103rd National Swim Meet, 400m)

51
00:05:54,388 --> 00:05:56,356
(7. Seo An Na, Daehan Sports High School)

52
00:06:31,458 --> 00:06:33,093
Ready, go!

53
00:06:49,643 --> 00:06:50,677
To be honest,

54
00:06:51,345 --> 00:06:53,347
it doesn't have to be harvesting seafood.

55
00:07:08,028 --> 00:07:10,631
(Go, Parang-ri Mermaid Seo An Na)

56
00:07:19,006 --> 00:07:20,340
It was to prove that the time...

57
00:07:24,011 --> 00:07:25,479
that stopped for me that day...

58
00:07:29,449 --> 00:07:31,752
could start moving again.

59
00:07:44,198 --> 00:07:46,066
That was all I ever wanted.

60
00:08:23,303 --> 00:08:24,404
Darn it.

61
00:08:26,406 --> 00:08:28,375
An Na... An Na!

62
00:08:52,566 --> 00:08:53,634
Where am I?

63
00:08:55,869 --> 00:08:56,937
The punk from earlier?

64
00:08:57,304 --> 00:08:58,805
I'm not asleep.

65
00:09:01,008 --> 00:09:03,911
What happened?

66
00:09:05,712 --> 00:09:06,813
You're up, so let's go.

67
00:09:12,619 --> 00:09:16,522
Wait, am I allowed to leave just like this?

68
00:09:16,523 --> 00:09:19,626
Of course. You've been asleep for 12 hours.

69
00:09:24,131 --> 00:09:25,799
I see. Thank you.

70
00:09:34,741 --> 00:09:37,010
Hey, did you bring me here?

71
00:09:37,277 --> 00:09:38,679
How did you find me?

72
00:09:39,513 --> 00:09:41,315
Did you pull me out of the water?

73
00:09:42,115 --> 00:09:44,718
Wait, did you pull me out and do mouth-to-mouth...

74
00:09:45,152 --> 00:09:46,253
resuscitation...

75
00:09:49,089 --> 00:09:50,849
Was I supposed to just leave you there then?

76
00:09:51,959 --> 00:09:54,294
Well, that wasn't what I meant.

77
00:10:00,167 --> 00:10:02,302
Hey... Hey!

78
00:10:28,262 --> 00:10:29,542
I should've just left you there.

79
00:10:37,171 --> 00:10:38,405
You've lost your mind, An Na.

80
00:10:40,974 --> 00:10:42,542
You already have a boyfriend...

81
00:10:42,543 --> 00:10:44,077
yet you let another guy kiss you.

82
00:10:48,081 --> 00:10:49,149
No.

83
00:10:50,017 --> 00:10:51,285
I didn't let him do it.

84
00:10:51,652 --> 00:10:53,620
That heinous man was the one who did it.

85
00:10:54,821 --> 00:10:55,856
Yes.

86
00:11:03,330 --> 00:11:04,431
Hey.

87
00:11:05,532 --> 00:11:07,166
I gave this a thought, and...

88
00:11:07,167 --> 00:11:09,803
- Do you eat abalone? - I do. Wait.

89
00:11:10,437 --> 00:11:12,071
What about abalone? That's random.

90
00:11:12,072 --> 00:11:13,740
- How about hijiki? - I do.

91
00:11:15,242 --> 00:11:17,110
I'm trying to talk. Why are you...

92
00:11:23,383 --> 00:11:25,752
Why are you so full of yourself?

93
00:11:26,119 --> 00:11:27,821
I thought the kitchen was a common area.

94
00:11:27,988 --> 00:11:29,556
No, not that.

95
00:11:32,125 --> 00:11:33,805
You mean the mouth-to-mouth resuscitation?

96
00:11:35,863 --> 00:11:37,464
Yes, that.

97
00:11:39,933 --> 00:11:41,368
I mean, sure.

98
00:11:41,668 --> 00:11:43,203
Thank you for saving me,

99
00:11:44,505 --> 00:11:45,639
but I have...

100
00:11:47,040 --> 00:11:48,375
a boyfriend.

101
00:11:48,876 --> 00:11:49,943
So what?

102
00:11:51,912 --> 00:11:55,282
I'm already taken, so you can't just come up to me...

103
00:11:55,916 --> 00:11:57,717
and do that, putting me in a tough spot.

104
00:11:57,718 --> 00:11:58,998
You should've found another way.

105
00:11:59,286 --> 00:12:01,822
- I am looking for another way. - What?

106
00:12:02,322 --> 00:12:05,592
Abalones are good for freedivers, helping the lungs and bronchial tubes.

107
00:12:06,393 --> 00:12:09,496
Hijiki replenishes your minerals and calms your stomach.

108
00:12:14,067 --> 00:12:15,068
By any chance,

109
00:12:16,670 --> 00:12:17,971
are you looking after me?

110
00:12:21,475 --> 00:12:24,043
Otherwise, you'll either steal my food or cause me trouble...

111
00:12:24,044 --> 00:12:25,145
by diving into the sea.

112
00:12:27,848 --> 00:12:29,248
Is that the only way you can speak?

113
00:12:51,271 --> 00:12:52,706
Come to think of it,

114
00:12:53,073 --> 00:12:55,042
my mom always had hijiki and abalones on days...

115
00:12:55,843 --> 00:12:57,811
when the sea was especially rough.

116
00:12:59,580 --> 00:13:01,481
Mom, I'm hungry.

117
00:13:02,216 --> 00:13:03,684
What's for dinner?

118
00:13:04,484 --> 00:13:07,454
I need to eat hijiki and abalones after a rough day out in the sea.

119
00:13:07,888 --> 00:13:09,356
I caught lots of abalones.

120
00:13:10,557 --> 00:13:13,927
Goodness, today was an extra tough day.

121
00:13:14,328 --> 00:13:15,895
Gosh, that sounds delicious.

122
00:13:15,896 --> 00:13:18,165
I almost died back there.

123
00:13:22,202 --> 00:13:23,437
Goodness.

124
00:13:44,124 --> 00:13:46,994
All right. Here.

125
00:13:47,528 --> 00:13:49,596
Freedivers have to sit in the cold sea all day,

126
00:13:50,831 --> 00:13:52,666
swallowing salty water endlessly,

127
00:13:54,968 --> 00:13:57,608
- and hold their breath countless times. - Looks good, doesn't it?

128
00:13:58,238 --> 00:14:00,278
So hijiki and abalone porridge was the best remedy.

129
00:14:47,588 --> 00:14:50,624
This is the best remedy when you fall in and swallow lots of water.

130
00:14:51,391 --> 00:14:53,393
I told you not to call it falling!

131
00:14:55,028 --> 00:14:58,365
Goodness. I'm glad to hear you shout.

132
00:14:59,967 --> 00:15:01,201
Eat up.

133
00:15:03,770 --> 00:15:07,975
It's definitely a little darker than a gold medal.

134
00:15:08,175 --> 00:15:10,176
- Mom. - What?

135
00:15:10,177 --> 00:15:12,312
I like things that are darker.

136
00:15:12,946 --> 00:15:14,982
Look how dark it is. I love it.

137
00:15:16,717 --> 00:15:18,719
All right. Fine. Eat up.

138
00:15:25,259 --> 00:15:26,827
A bite of tender abalone...

139
00:15:27,294 --> 00:15:28,795
slows down my heavy breathing.

140
00:15:36,270 --> 00:15:37,671
And a crunchy piece of hijiki...

141
00:15:38,405 --> 00:15:39,773
calms down my upset stomach.

142
00:15:57,925 --> 00:16:00,327
The most nutritious dish for Parang-ri Mermaids...

143
00:16:01,562 --> 00:16:02,629
melts me completely,

144
00:16:04,531 --> 00:16:05,566
back then...

145
00:16:06,466 --> 00:16:07,634
and even now.

146
00:16:11,038 --> 00:16:12,339
You do your dishes.

147
00:16:17,211 --> 00:16:18,245
Seriously...

148
00:16:18,979 --> 00:16:20,347
Why is he so nice to me?

149
00:16:22,749 --> 00:16:24,251
Are you dating Coach Cha?

150
00:16:25,319 --> 00:16:26,687
What are you talking about?

151
00:16:26,954 --> 00:16:28,422
I have no time to date anyone.

152
00:16:29,256 --> 00:16:31,959
Watch out for guys who are nice to you.

153
00:16:32,292 --> 00:16:34,928
They're the sly ones, not anyone else.

154
00:16:40,100 --> 00:16:42,302
My mom told me to watch out for nice guys.

155
00:17:07,160 --> 00:17:08,729
I'll be careful if I need to,

156
00:17:09,863 --> 00:17:11,265
but I still need to thank him.

157
00:17:18,472 --> 00:17:19,573
Excuse me.

158
00:17:22,476 --> 00:17:23,544
What?

159
00:17:24,077 --> 00:17:25,679
Where does he go every morning?

160
00:17:39,593 --> 00:17:40,627
He's not here, either.

161
00:17:42,462 --> 00:17:45,131
Hello, everyone. Today, I'll sing...

162
00:17:45,132 --> 00:17:47,200
my favourite song, "Oh My," for you.

163
00:17:47,201 --> 00:17:48,267
Two, three.

164
00:17:48,268 --> 00:17:51,872
Oh my, oh my, don't do this.

165
00:17:52,239 --> 00:17:53,774
Women's feelings are.

166
00:17:59,980 --> 00:18:01,514
Why are you glancing around?

167
00:18:01,515 --> 00:18:02,582
Looking for someone?

168
00:18:02,583 --> 00:18:03,650
The punk...

169
00:18:03,984 --> 00:18:06,152
I mean, the freediver who lives at my place.

170
00:18:06,153 --> 00:18:08,188
Oh, you mean Duk Hyun?

171
00:18:08,956 --> 00:18:11,058
Around this hour, he's probably at...

172
00:18:12,192 --> 00:18:14,394
Wait, why are you looking for him?

173
00:18:14,661 --> 00:18:17,430
He made me some porridge,

174
00:18:17,431 --> 00:18:19,099
- but I never got to thank... - Porridge?

175
00:18:19,766 --> 00:18:22,035
He made you porridge?

176
00:18:23,770 --> 00:18:24,771
Did he make it himself?

177
00:18:26,840 --> 00:18:29,376
Darn it. Hey! Yoon Duk Hyun!

178
00:18:30,010 --> 00:18:31,278
Where are you going?

179
00:18:32,346 --> 00:18:34,848
- Hey! - Duk Hyun!

180
00:18:35,282 --> 00:18:36,782
Yoon Duk Hyun!

181
00:18:36,783 --> 00:18:38,986
Where are you going, Su Jeong?

182
00:18:42,256 --> 00:18:43,490
Hey, Su Jeong!

183
00:19:09,850 --> 00:19:11,018
What's going on?

184
00:19:11,285 --> 00:19:13,253
I didn't know he could smile like that.

185
00:19:22,162 --> 00:19:23,197
Duk Hyun.

186
00:19:25,699 --> 00:19:28,068
Did you make porridge for An Na?

187
00:19:33,040 --> 00:19:34,474
I did. What about it?

188
00:19:37,211 --> 00:19:38,312
How could this happen?

189
00:19:39,313 --> 00:19:40,447
Duk Hyun.

190
00:19:40,981 --> 00:19:43,183
I know we're living in a coastal village,

191
00:19:45,285 --> 00:19:48,222
but you can't play with my feelings!

192
00:19:49,623 --> 00:19:50,924
Why, Duk Hyun!

193
00:20:09,710 --> 00:20:12,346
Su Jeong had a misunderstanding.

194
00:20:14,548 --> 00:20:15,682
I don't care.

195
00:20:18,185 --> 00:20:20,020
My goodness.

196
00:20:20,587 --> 00:20:22,489
You're such a punk.

197
00:20:28,028 --> 00:20:29,663
I wasn't talking to you.

198
00:20:30,297 --> 00:20:33,233
These days, cats that act like a little menace...

199
00:20:33,500 --> 00:20:34,701
are called this,

200
00:20:35,569 --> 00:20:37,971
"troublemaker cats."

201
00:20:38,772 --> 00:20:40,474
You came this far to tell me that?

202
00:20:48,715 --> 00:20:49,917
Thank you.

203
00:20:53,887 --> 00:20:54,955
I forgot...

204
00:20:55,756 --> 00:20:57,391
to tell you this yesterday.

205
00:21:02,029 --> 00:21:03,130
It's all right.

206
00:21:03,897 --> 00:21:06,433
I wanted to prevent any future trouble.

207
00:21:07,000 --> 00:21:09,403
I also decided to thank you...

208
00:21:10,363 --> 00:21:12,499
because otherwise, it'll only make me look bad.

209
00:21:16,523 --> 00:21:17,991
Actually, when you said...

210
00:21:18,779 --> 00:21:20,013
you saw many who moved here...

211
00:21:21,281 --> 00:21:24,751
only to resent their failures without committing to anything,

212
00:21:27,487 --> 00:21:28,967
it felt like you were calling me out.

213
00:21:29,823 --> 00:21:30,924
It sounded just like me.

214
00:21:34,027 --> 00:21:35,729
I'm like that.

215
00:21:38,999 --> 00:21:40,801
Swimming is all I've done in my life.

216
00:21:42,402 --> 00:21:43,837
But I've become so broken...

217
00:21:44,838 --> 00:21:46,278
that I can't even fight the current.

218
00:21:50,177 --> 00:21:51,378
My life's pretty much ruined.

219
00:21:55,415 --> 00:21:57,150
That was why I insisted...

220
00:21:57,951 --> 00:21:59,553
that I could be a freediver.

221
00:22:03,757 --> 00:22:05,797
Your life isn't ruined just because you can't swim.

222
00:22:09,263 --> 00:22:11,565
There are tons of people in the world who can't swim.

223
00:22:13,934 --> 00:22:16,169
I was an athlete, and...

224
00:22:16,170 --> 00:22:17,171
But now,

225
00:22:18,338 --> 00:22:20,407
you're just my landlord.

226
00:22:21,842 --> 00:22:23,777
There's no problem even if you can't swim.

227
00:22:29,650 --> 00:22:30,784
And just to let you know,

228
00:22:32,753 --> 00:22:35,622
when I said I couldn't teach you, I was talking about me.

229
00:22:37,124 --> 00:22:38,926
I'm an awful teacher.

230
00:22:47,367 --> 00:22:48,402
Can you...

231
00:22:50,103 --> 00:22:51,271
just try and teach me...

232
00:22:52,739 --> 00:22:53,774
how to harvest seafood?

233
00:22:57,277 --> 00:22:58,378
Both you and I...

234
00:22:59,746 --> 00:23:01,815
might be more talented than we thought.

235
00:23:15,162 --> 00:23:16,663
Start by holding your breath.

236
00:23:26,940 --> 00:23:28,041
Wait for me!

237
00:23:46,860 --> 00:23:47,961
That's so salty!

238
00:23:53,200 --> 00:23:54,902
It's because this is seawater.

239
00:23:55,536 --> 00:23:58,071
I can hold my breath for up to three minutes in a pool.

240
00:23:59,339 --> 00:24:01,008
Do you harvest seafood in a pool?

241
00:24:01,475 --> 00:24:02,476
Again.

242
00:24:03,510 --> 00:24:04,511
Darn it.

243
00:24:12,586 --> 00:24:15,556
Yoon Duk Hyun moved to Parang-ri three years ago...

244
00:24:15,989 --> 00:24:17,491
and began diving.

245
00:24:27,167 --> 00:24:30,370
He heads to the seashore alone whenever the tide is right,

246
00:24:30,838 --> 00:24:34,942
swims through the sea, dives underwater, and harvests seafood.

247
00:24:55,829 --> 00:24:58,031
Abalone, sea squirt,

248
00:24:59,166 --> 00:25:01,235
conch, and octopus.

249
00:25:02,302 --> 00:25:04,671
I watch him harvest these things given by nature.

250
00:25:05,739 --> 00:25:06,807
His life seems peaceful...

251
00:25:07,574 --> 00:25:08,742
and tranquil.

252
00:25:11,545 --> 00:25:13,046
I also want what he has.

253
00:25:16,583 --> 00:25:19,752
But to be honest, my worries tend to melt away...

254
00:25:19,753 --> 00:25:21,255
whenever I eat something delicious.

255
00:25:24,291 --> 00:25:25,492
Hey, there.

256
00:25:40,107 --> 00:25:43,143
Stir-fry some sliced garlic in olive oil.

257
00:25:46,280 --> 00:25:48,148
Then add some freshly caught seafood.

258
00:25:49,783 --> 00:25:51,084
It creates a fascinating flavour.

259
00:26:00,494 --> 00:26:02,329
Lastly, throw in some cooked ramyeon noodles.

260
00:26:03,997 --> 00:26:05,465
You won't find a better medicine.

261
00:26:10,370 --> 00:26:11,405
Come on.

262
00:26:12,072 --> 00:26:13,073
Dig in.

263
00:26:32,492 --> 00:26:33,560
Is it good?

264
00:26:53,380 --> 00:26:54,581
Duk Hyun said...

265
00:26:54,982 --> 00:26:56,483
there's absolutely no problem...

266
00:26:57,150 --> 00:26:58,952
even if I can't swim.

267
00:27:04,491 --> 00:27:05,592
Could that...

268
00:27:06,627 --> 00:27:07,761
be really true?

269
00:27:11,899 --> 00:27:13,633
And now, start skipping.

270
00:27:13,634 --> 00:27:16,403
Left, left, left.

271
00:27:20,140 --> 00:27:21,541
We're going downhill now.

272
00:27:21,542 --> 00:27:22,910
Are you going to stop here?

273
00:27:23,143 --> 00:27:25,212
Now, start skipping again.

274
00:27:26,480 --> 00:27:28,949
Left, left,

275
00:27:30,017 --> 00:27:31,084
left.

276
00:27:31,885 --> 00:27:34,687
- This isn't me trying to prove anything... - Left.

277
00:27:34,688 --> 00:27:36,056
Or throwing a tantrum.

278
00:27:37,491 --> 00:27:38,659
Wait up!

279
00:27:54,975 --> 00:27:56,076
I'm just...

280
00:27:57,010 --> 00:27:58,378
curious...

281
00:28:08,155 --> 00:28:10,424
Could this freediver punk's words be true?

282
00:28:13,293 --> 00:28:15,529
Can I also be like him?

283
00:28:16,597 --> 00:28:18,365
What's the kind of peace...

284
00:28:19,166 --> 00:28:20,334
that he felt?

285
00:28:25,472 --> 00:28:26,673
I won, didn't I?

286
00:28:29,042 --> 00:28:30,722
I saw you lifting your face in the middle.

287
00:28:31,078 --> 00:28:32,179
Again.

288
00:28:32,446 --> 00:28:33,447
Darn it.

289
00:28:39,319 --> 00:28:41,588
(Parang-ri Haenyeo Cho Mi Hyeon)

290
00:28:43,156 --> 00:28:45,091
Lift your legs higher and stride wider!

291
00:28:45,092 --> 00:28:47,594
You're a former athlete! Did you train like this as a swimmer?

292
00:28:47,895 --> 00:28:48,962
Darn it.

293
00:28:52,165 --> 00:28:54,168
Whatever. I'm done.

294
00:28:54,968 --> 00:28:56,069
I'm done!

295
00:28:57,538 --> 00:28:58,672
Again!

296
00:28:59,072 --> 00:29:00,207
One more time.

297
00:29:01,542 --> 00:29:03,177
Do not give up. You can run back home.

298
00:29:04,011 --> 00:29:06,747
After I build up enough stamina to follow him into the sea...

299
00:29:08,882 --> 00:29:10,918
and get used to the salty seawater,

300
00:29:13,020 --> 00:29:14,121
could I...

301
00:29:14,588 --> 00:29:15,956
truly change?

302
00:29:32,773 --> 00:29:35,742
Will I ever be fine...

303
00:29:36,510 --> 00:29:38,478
even if I can't swim?

304
00:29:54,695 --> 00:29:55,896
Today's training is over.

305
00:29:58,165 --> 00:29:59,633
What are we eating today?

306
00:30:01,702 --> 00:30:02,769
We aren't done yet.

307
00:30:04,505 --> 00:30:06,573
What? We aren't done?

308
00:30:10,511 --> 00:30:12,179
It's time to go into the water.

309
00:30:40,807 --> 00:30:41,942
Will I...

310
00:30:42,776 --> 00:30:44,011
ever become...

311
00:30:45,345 --> 00:30:46,413
truly fine?

312
00:30:58,559 --> 00:31:00,594
She must've had a shoulder surgery.

313
00:31:06,567 --> 00:31:08,836
Does it look bad?

314
00:31:09,336 --> 00:31:11,605
It must've been a while since she had surgery,

315
00:31:11,939 --> 00:31:14,708
but I don't think that's why she drowned.

316
00:31:16,076 --> 00:31:19,712
Anyway, she fell asleep due to exhaustion,

317
00:31:19,713 --> 00:31:21,615
so don't worry and leave her here.

318
00:31:21,882 --> 00:31:23,550
All right. Thank you.

319
00:31:40,167 --> 00:31:41,301
Mom.

320
00:31:46,206 --> 00:31:48,041
My shoulder is fully healed.

321
00:31:58,385 --> 00:31:59,586
But...

322
00:32:03,690 --> 00:32:06,126
I don't think I can swim again.

323
00:32:13,767 --> 00:32:15,135
I'm sorry, Mom.


